ВНИМАНИЕ! Это архивная версия сайта! Возможно информация устарела. Актуальный сайт: НГОДБ.рф

Опрос дня:

Что больше всего угрожает здоровью в Вашем городе, посёлке?


На это вопрос уже ответили 460 посетителей.
Вы можете посмотреть результаты.
результаты
Карта сайта

r52.ru

Яндекс.Метрика

» 0+ Наши дела » Новости

Новости

30 октября 2016 г.

Неизвестный известный Маршак

5.5Kb 5.1Kb 4.3Kb

В день поэзии имени любимейшего детского поэта Самуила Яковлевича Маршака мы с учениками школ-интернатов №5 и №65 побывали вместе на планете Шекспира и других замечательных английских писателей и поэтов…

В ходе презентации «Неизвестный известный Маршак» вспомнили, что каждому с детства дорого – стихи, которые звучали в ответах на вопросы юмористической викторины. Ребята услышали интересный рассказ о семье Самуила Яковлевича, его детстве и счастливой встрече с Алексеем Максимовичем Горьким, которая предопределила его творческую судьбу.

Самуил Яковлевич был не только замечательным поэтом, но и блестящим переводчиком. Он по-русски озвучил баллады, стихи Р. Киплинга, Д. Родари, сонеты У. Шекспира. Главной его литературной любовью была поэзия Р. Бернса, шотландского поэта XVIII века. Он так проникновенно «считывал» все литературные тонкости поэта, что был удостоен звания почетного гражданина Шотландии. А как современно звучат стихи Бернса в песне А. Градского «В полях под снегом и дождем…!!» (музыка А. Градского, стихи Р. Бернса, перевод С. Маршака).

Ребята с удовольствием выполняли интерактивные задания: сделали литературную обработку английских песенок, переведенных электронным переводчиком, среди засушенных растений нашли вереск из баллады «Вересковый мед»...

В заключение показали свои артистические способности в мини-перфомансе – живые картинки к отрывкам из сонетов Шекспира в переводе Маршака.

Людмила Викторовна Просвирнина,
главный библиотекарь сектора литературы на иностранных языках
Анна Комлева,
ведущий библиотекарь отдела художественной литературы